Speciale Eigenschappen

Koreaanse termen die alle K-Pop-fans zouden moeten kennen

diversen

Als je een nieuwe K-Pop-fan bent, lijdt het geen twijfel dat sommigen van jullie in de war zijn over al deze Koreaanse terminologie die nonchalant wordt rondgegooid met betrekking tot je favoriete sterren. Als je een doorgewinterde K-Pop-fan bent, ken je de meeste van deze termen waarschijnlijk al en leer je ze aan je vrienden die nog niet bekend zijn met K-pop! Hoe dan ook, een beetje terminologie 411 kan geen kwaad, dus hier zijn enkele van de meest gebruikte Koreaanse woorden hieronder.




aegyo

Mogelijk synoniem met Zonnig , de koningin van Aegyo! 'Aegyo' betekent super schattigheid, zoals wanneer iemand een heel schattige handeling doet, variërend van het geven van eenvoudige puppyogen tot het zich vastklampen aan de arm van een ander en op een liefdevolle manier janken. Aegyo lijkt een groot deel van de Koreaanse cultuur te zijn en mensen zijn er dol op! Persoonlijk vind ik het soms een beetje te veel en ik heb er absoluut geen in mijn inventaris. Een ding dat veel sterren hebben gedaan, is de 'Cutie/Gwiyomi Player' waarin ze naar boven tellen terwijl ze hetzelfde aantal vingers gebruiken om hun gezicht op de een of andere manier schattig te omlijsten. Bekijk hieronder voorbeelden!





sasaeng

Ja... dit woord wordt meestal gevolgd door fan zoals in 'sasaeng fan', of supergeobsedeerde fans die een beetje over de top gaan in het uiten van hun liefde voor hun favoriete idolen. De dingen die ze doen variëren van handelingen zoals de hele dag een idool volgen in een taxi tot zelfs meer sociaal onaanvaardbare handelingen zoalseen idool de badkamer in stalkenfoto's te maken. Af en toe sluipen ze zogenaamd slaapzalen binnen... misschien stelen ze hier en daar ondergoed...arme DO...


daebak

Dit betekent zo'n beetje 'Wauw' . ' Graag willen, ' Wauw! Hij heeft zoveel geld gedoneerd!' kan worden gewijzigd in, ' Hij heeft zoveel geld gedoneerd! Daebak... ' Net als het woord 'Wow' kan het ook sarcastisch worden gebruikt. Bijvoorbeeld, ' Wauw... zei ze dat echt tegen jou? ' kan worden gewijzigd in ' Heeft ze dat echt tegen je gezegd? Daebak... ' De plaatsing van 'daebak' in een zin is trouwens niet belangrijk. Als ze zeggen ' Dit is daebak ,' dat betekent, ' Dit is het beste .' Heb je dat allemaal gekregen?? Jij deed? Daebak...




hul ~

Dit is een geluid dat Koreanen tegenwoordig veel maken en je hebt het waarschijnlijk al gehoord. Het lijkt misschien een beetje onhandig, maar het beeldt goed uit dat je sprakeloos bent over iets omdat het belachelijk, gênant of iets anders negatiefs is.


oppa / unnie / hyung / noona

Dus misschien zie je deze woorden soms achter namen komen of hoor je je idolen andere mensen deze woorden noemen. Gemakkelijk! Een meisje noemt een oudere man 'oppa' en een oudere vrouw 'unnie'. Een man noemt een oudere man 'hyung' en een oudere vrouw 'noona'. Dit is natuurlijk in de veronderstelling dat ze dicht genoeg bij elkaar staan ​​en dat het leeftijdsverschil niet te groot is (tenzij je echt broers of zussen bent, dan doet leeftijd er niet toe). Word lid van de zuster en broederschap van Korea!


sunbae/hoobae

Dit is vergelijkbaar met de vorige. Eigenlijk is 'sunbae' een senior, dus je zou dit gebruiken voor mensen die op school in hogere cijfers zitten dan jij of mensen die meer ervaring hebben dan jij op het werk. 'Hoobae' is het tegenovergestelde, bedoeld voor junioren. Sunbae-hoobae-relatie is daarom hetzelfde als senior-junior-relatie.


maknae

Alle groepen hebben een maknae, wat het jongste lid betekent. Kyuhyun is de 'evil maknae' van Super Junior aangezien hij de laatste is geboren en isbekend als een beetje ondeugend. Dit geldt eigenlijk voor elke situatie. Als je de jongste in je familie bent, ben je de maknae!


kind

Dit is een afkorting voor 'omona' en betekent ' Oh mijn .' Dus als je verrast bent, kun je gaan' omomomomo ' eindeloos als je wilt. Als je iets schokkends hoort, doe dan een Sohee ! Omo gemengd met wat aegyo ;)




ulzzang/momzzang

'Ulzzang' is een combinatie van de woorden 'face (ul gool)' en 'zzang', wat 'beste' betekent. Als gevolg hiervan betekent het het beste gezicht en wordt het gebruikt om mensen te beschrijven die bijzonder aantrekkelijk zijn. Veel idolen staan ​​aanvankelijk op internet bekend als ulzzangs voordat ze worden opgepikt door een bureau. 'Momzzang' is vergelijkbaar, behalve dat 'mam' (uitgesproken als mome) lichaam betekent - dit wordt gebruikt voor mensen met een geweldig lichaam. Je kunt 'zzang' op zichzelf gebruiken als je mensen wilt vertellen dat ze allemaal de beste zijn! Zzang zzang! (Als je kijkt naar ' Laten we eten ,' zegt het schattige meisje altijd een variatie hierop.)



(Raad eens welk idool er op die tweede foto staat!)


chaebol

Als je naar Koreaanse drama's kijkt, moet je dit woord kennen, want het komt in elk ervan voor. Een 'chaebol' is iemand die stinkend rijk is en super invloedrijk is in Korea. In zakelijke termen kan het een enorm conglomeraatbedrijf betekenen (bijvoorbeeld Samsung of LG). In drama's is de 'chaebol' meestal de mannelijke hoofdpersoon, die in wezen een baller is en ongeveer vijftig fabrieken of hotels bezit of wat dan ook. Hij is de charmante prins, die de arme hoofdrolspeler zal nastreven.



(Ongeveer de helft van de mensen op deze poster! Weet jij welke?)


Met dank

Dit betekent 'kaal gezicht'. Veel beroemdheden proberen te pronken met hun blote gezicht, hoewel ze meestal heel minimale of natuurlijk ogende make-up dragen. Laat je niet misleiden! Het is moeilijk te bewijzen, maar Jun Ji Hyun parodieert dit zelfs in ' Jij, die van de sterren kwam ' als haar karakter Chun Song Yi is een beroemdheid.







(Ze zien er allemaal nog steeds prachtig uit, maar kun je zien wie ze zijn?)


dongan/no-an

'Dongan' betekent 'babyface' en beschrijft mensen die er jonger uitzien dan hun echte leeftijd. Enkele voorbeelden zijn: Jang Na Ra | , die het gelooft of niet, wordt 33 maar ziet eruit alsof ze nog maar begin twintig is, en Mooi zo , die nu 29 is. 'Nee-an' is het tegenovergestelde, hoewel niet zo vaak gebruikt. Arm Choi Jin Hyuk sinds kortonthulde dat zijn complexin het verleden was een 'nee-an'.



(Psst, Jang Na Ra is bijna 33!)



(En Dara is 29!)



( Goo Hye Sun is eigenlijk maar 3 dagen ouder dan Dara!)


Nu kun je alle andere K-Pop-fans en buitenstaanders verbazen met je meertalige vaardigheden. Voor die bijzonder ervaren K-Pop-fans, welke andere veelvoorkomende Koreaanse termen gebruik je graag?


Houd ons in de gaten voor volgende week, wanneer we de Engelse woorden behandelen die je als K-Pop-fans zou moeten kennen!